JavaScript Menu, DHTML Menu Powered By Milonic
комсомольск-на-амуре
komcity.ru
новости форум поиск
login   pass 
  ФОРУМ / РАЗНОТРЁП / Крут как огурец!
 
1  •  2
 
  создать новую тему написать сообщение  
13:09 27 февраля 2005
тема Крут как огурец! наверх
 
  VovaMilk
сообщений: 241
Отправить письмо через веб-интерфейс
Все не так:
1. Нужно быть зеленым от количества денег (американских :))
2. Иметь много семени (хорошо размножаться и не усыновлять детей в России)
3. На всякий случай иметь шипы
4. Так же огурцы, как и люди к старости морщатся, желтеют и падают в землю......

 
09:23 28 февраля 2005
тема Крут как огурец! наверх
 
  fencer
сообщений: 961
Отправить письмо через веб-интерфейс
Да проблем с переводом не было! :) Итак понятно, что герой имел ввиду(даже еслиб не посмотрел в примечаниях - "невозмутимость","спокойствие").
Меня удивило именно сравнение с огурцом!!! Но тут Марина обстоятельно ответила :) Кстати - Молодец-огурец!!! Я ведь тоже это где-то слышал. И в русском значит есть сравнение с огурцом в смысле крутости!!!
PS
Просто выражение "крут как огурец" показалось смешным. Вот и не выдержал - поднял такую тему.
Да и кое-кто уже стал его использовать именно в этом варианте :)) Я теперь могу гордиться - создатель нового "устоявшегося словосочетания"

 
18:12 1 марта 2005
тема Крут как огурец! наверх
 
  sc.
сообщений: 529
Отправить письмо через веб-интерфейс
С огурцами все ясно, а как все-таки переводится "as brown as a nut"?

 
18:28 1 марта 2005
тема Крут как огурец! наверх
 
  Sidorova
сообщений: 1028
Отправить письмо через веб-интерфейс
Коричневый как орех??? Насколько позволяет слабое знание английского. А каков контекст? Может, имеется в виду, что незаметный и спрятавшийся в свою скорлупу человечек?

 
19:32 1 марта 2005
тема Крут как огурец! наверх
 
  fencer
сообщений: 961
Отправить письмо через веб-интерфейс
Загорелый - че тут думать.

 
13:00 2 марта 2005
тема Крут как огурец! наверх
 
  marina
сообщений: 3047
Отправить письмо через веб-интерфейс
 
sc. писал(a):
 
С огурцами все ясно, а как все-таки переводится "as brown as a nut"?
Спросив на работе нескльких человек об этой фразе, мне сказали что сроду такого не слышали. В словаре я тоже не нашла. Вы уверены что она сущетсвует? Чисто логически если мыслить, наверное что-то вроде "чёрный как галка"...

 
   
  создать новую тему написать сообщение  
 
1  •  2
 
Сервер развивается и поддерживается редакцией еженедельника «Наш город»
Отдел рекламы: (4217) 20-10-07; adver@komcity.ru
Правила использования материалов
    Яндекс цитирования Программирование: 2002—2004  — Технодизайн
2005—2013  — "Наш город"